Přeskočit na hlavní obsah

Zajímavé

Reverzní kulturní šok aneb je to celkem výzva být zpátky

"Tak co, Kristýno, co s tím uděláme?" zeptá se kolega v práci, "s čím myslíš?" zeptám se na oplátku, "no, se životem.",  já se zamyslím a zasměju se a odpovím "hmm, tak to netuším" a vlastně to myslím zcela vážně, prožívám totiž reverzní kulturní šok, šok, se kterým se úplně nepočítá, o kterém se moc nemluví, ale dostává mě do stavu, se kterým si nevím rady a ve kterém si připadám neschopná, občas i dost protivná na svoje nejbližší, i když za jiných okolností vše v pohodě zvládám.

Kulturní šok se nejčastěji popisuje křivkou ve tvaru písmene U - po příjezdu do cizí země máme tendenci prožívat období "líbánky", kdy je nová kultura vzrušující, svěží a zábavná. Krátce poté začínáme padat do jámy kulturního šoku. Postupně, jak se adaptujeme na novou kulturu a přijímáme rozdíly, znovu získáváme svou emocionální a psychologickou stabilitu. 
Reverzní kulturní šok se popisuje křivkou W - Po příjezdu do "domácí" kultury nastává opět fá…

Citoslovce!!

Nikdy jsem do té doby nad tím nepřemýšlela, než jsem přijela do Číny a začala se učit čínsky. Ano i citoslovce se překládájí a mají svoje vlastní znaky! [1] Čínština je ohromná zábava!

ZnakPiniynPopisPříklad použití
vyjadřuje smích哈哈哈,真可笑!(Haha, velmi vtipné!)
vyjadřuje zlost吓,气死我了!(Grrr... Jsem velmi naštvaný)
hng, henghmmm哼,好吧。(hmm, potom OK)
wau哇!很漂亮!(Wow! Nádherné!)
vyjádření síly(např. v titulcích filmu, kdy je herec zraněn nebo uprostřed boje)
hlasitý řev"呵..." (když křičí)
avýraz pro překvapení"啊,你怎么了?" (Ah, co se děje ?)
vyjadřuje nespokojenost
hēihej嘿,你给我来! (Hej, pojď sem!)
hāi"ahoj"嗨!你还好吧? (Ahoj, jak se máš?)
kě, kèpředstavuje smích可可可,真逗啊 ("smích", velmi vtipné)
zvuk řehtání koně
vyjadřuje překvapení呀,你来了! (Oh, ty jsi tady!) 
ya (toneless)tázací částice,  "jemnější" než částice 吗 "ma"
pēi"blbost", něco, co je velmi nepravděpodobné什么?呸!你认为你是谁? (Cože? Blbost, kdo si myslíš, že jsi?)
é, ó, òvýrazy pro překvapení哦?是吗? (Oh? Skutečně?)
zvýrazňuje otázku哪…… 你几岁了? (Tedy ... kolik ti je?)
povzdech nesouhlasu
ài"hej" nebo "jej"嗳!很久不见! (Hej! Dlouho jsme se neviděli!)
ēn, ng"Ah", výraz pro porozumnění嗯。 (Rozumím)
éivýraz pro "cože?"哎,他死了? (Cože? On je mrtvý?)
āi"Au", výraz pro bolest唉,好痛啊! (Au! To bolí!)
āivýraz pro potvrzení, souhlas诶,我明白。 (Ano, rozumím.)
la (toneless)"lá" (při zpěvu)啦啦啦 (Lalala...); 他来啦! tā lái la! ( 他来了 + 啊)
jià"hyjé", příkaz pro koně, aby zrychlil驾!驾!驾!
nu"grrr", výraz pro hněv怒...
nádech se syčivým zvukemreakce na obtíž nebo problém咝,你很慢啊……(*nádech se syčivým zvukem*, jsi velmi pomalý...)
"Ou", výraz, když člověk udělá chybu嘚...
"Ej", výraz pro překvapení咦?这是什么?(Ej? Co to je?)
"tsk tsk tsk", výraz schválení obdivu啧啧啧...
hm"hmm", výraz pro přemýšlení噷,在哪里? (Hmm, kde to je?)
huzvuk pro zvracení呼……呼……呼……
xushh!




Instagram Feed

Instagram